Oszczednosc paliwa w jezyku interlingua

Jezeli kogos interesuje jak brzmi "Oszczednosc paliwa" w jezyku interlingua - ot, taka ciekawostka - to prosze bardzo:
economia de combustibile/de carburante
economia de tempore to oszczednosc czasu
economia de spatio to oszczednosc miejsca
Prawda ze prosty jezyk?

Dodaj nową odpowiedź

Zawartość tego pola nie będzie udostępniana publicznie.
  • Dozwolone znaczniki HTML: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Znaki końca linii i akapitu dodawane są automatycznie.
Więcej informacji na temat formatowania